Переводите сайты, описания туров и сервисные материалы в одной системе, чтобы быстрее выпускать многоязычный контент для международной аудитории.
Нам доверяют лидеры рынка




_1.png)
Постройте понятную локализацию для туризма, чтобы выпускать согласованные материалы для бронирования, сервиса и продвижения на разных рынках.

Подготавливайте многоязычные материалы для бронирования, сервиса и продвижения используя Платформу перевода.
+40%
увеличение скорости
Автоматизация задач и перевода
-80%
меньше опечаток
Автоконтроль качества на каждом этапе
-50%
операционных расходов
Автоматизация расчётов и отчётности
-40%
ошибок
Память перевода и глоссарии
100%
пользы в лучшем телеграм сообществе
Объединяем практиков переводческой отрасли, которые строят бизнес и налаживают коммуникации. Анонсы наших вебинаров, встречи на конференциях и обсуждение рынка. Канал для тех, кто управляет процессами и хочет быть в центре событий.
Присоединяйтесь

Технологии/AI/Бизнес
Самый быстрорастущий канал о выходе на новые рынки с помощью технологий, AI и умного перевода. Бизнес переводов и переводы для бизнеса.

Обновляйте материалы без задержек
Обновляйте описания туров, меню и правила пребывания без полного пересмотра всего комплекта материалов.
Локализуйте сайты и страницы бронирования
Переводите сайты, лендинги и страницы бронирования, чтобы поддерживать понятную коммуникацию на разных рынках.
Готовьте материалы для площадки и сервиса
Переводите навигацию, таблички, буклеты и аудиогиды, чтобы поддерживать единое качество коммуникации на месте.
Поддерживайте общение с гостями
Переводите письма, инструкции и сервисные сообщения, чтобы поддерживать качество сервиса на всех этапах взаимодействия.
Адаптируйте контент под рынок
Учитывайте культурные особенности и ожидания аудитории, чтобы делать материалы понятнее и уместнее.
Защищайте рабочие данные
Ограничивайте доступ к чувствительным материалам, чтобы безопасно работать с клиентской и внутренней информацией.
Оставьте свои данные — и мы обсудим, как Платформа перевода поможет локализовать туристические материалы и выстроить удобный процесс работы с многоязычным контентом.
С внедрением Платформы Перевода мы смогли сократить общее время в расчёте на релиз и приложение в 6 раз: с 84 до 16 часов!
”Перевод для туризма — это адаптация сайтов, описаний туров, страниц бронирования, меню, путеводителей, экскурсионных материалов и сервисной информации для гостей, говорящих на разных языках. В такой работе важно не только передать смысл, но и сделать информацию понятной, удобной и вызывающей доверие на каждом этапе контакта с клиентом.
Платформа перевода помогает выстроить этот процесс как единую систему: объединить контент, перевод, память переводов, глоссарии, контроль качества и согласование в одном рабочем пространстве. Для туристического бизнеса это означает меньше ручной координации, более стабильное качество и более понятную коммуникацию с международной аудиторией.
Переводы в сфере туризма особенно важны там, где клиент принимает решение о бронировании, ориентируется в услугах и формирует впечатление о сервисе еще до поездки. Это сайты туристических компаний, описания туров, карточки отелей, страницы бронирования, меню, экскурсионные материалы, правила проживания и информация для гостей на месте.
Платформа перевода помогает поддерживать единый стандарт качества во всех этих точках контакта. Благодаря этому бизнес снижает число недоразумений, повышает доверие и делает опыт клиента более комфортным от первого визита на сайт до завершения поездки.
Сайт и страницы бронирования — это часто первая точка контакта с иностранным клиентом. Если условия проживания, правила отмены, детали услуги или этапы бронирования описаны неясно, пользователь быстрее уйдет к более понятному конкуренту.
Платформа перевода помогает централизованно управлять такими материалами: быстрее обновлять контент, сохранять единые формулировки и поддерживать понятный язык на всех ключевых страницах. Это особенно важно для туроператоров, отелей и сервисов, которые работают с международным спросом и зависят от доверия клиента еще до покупки.
Такие разделы напрямую влияют на ожидания гостя и на количество спорных ситуаций. Даже небольшая двусмысленность в информации о времени заезда, возврате оплаты, правилах отмены или дополнительных услугах может привести к жалобам, недовольству и нагрузке на поддержку.
Платформа перевода помогает поддерживать точность и единообразие таких формулировок во всех версиях контента. Это снижает риск ошибок, делает коммуникацию прозрачнее и помогает туристическому бизнесу выглядеть более надежно в глазах клиента.
Для ресторанов, музеев, гидов и экскурсионных проектов перевод таких материалов влияет не только на удобство, но и на впечатление от сервиса. Гостю важно понимать, что входит в маршрут, где встреча, какие ограничения действуют, как описаны блюда, объекты и культурные особенности.
Платформа перевода помогает вести такие материалы в одном процессе: поддерживать точные названия, согласованные формулировки и единый стиль на разных языках. Это делает опыт иностранного гостя более понятным и снижает число дополнительных вопросов на месте.
В первую очередь обычно переводят информацию, от которой зависит решение о бронировании и безопасность клиента: описание услуг, стоимость, условия отмены, правила проживания, навигацию, маршруты, точки встречи, экстренные контакты и сведения о доступности. Именно эти блоки влияют на доверие и на то, насколько уверенно человек чувствует себя до поездки и во время пребывания.
Платформа перевода помогает приоритизировать такие материалы и обновлять их без ручного хаоса между командами. Это особенно полезно для компаний, у которых контент быстро меняется и должен оставаться точным на нескольких языках одновременно.
Многоязычный контент делает сервис понятнее для иностранного гостя и снижает барьер в общении с брендом. Когда человек видит информацию на родном языке, ему проще разобраться в услугах, маршрутах, правилах, меню и условиях бронирования, а значит — проще довериться компании и выбрать ее предложение.
Платформа перевода помогает поддерживать такой контент системно: хранить согласованные версии, повторно использовать утвержденные формулировки и координировать обновления между маркетингом, операционными командами и подрядчиками. Это улучшает клиентский опыт и помогает бренду выглядеть более профессионально на международном рынке.
Локализация туристического контента помогает не просто перевести текст, а адаптировать его под ожидания аудитории, стиль восприятия информации и поисковое поведение на конкретном рынке. Для туристического бизнеса это важно, потому что решение о поездке часто зависит от понятности предложения, доверия к сервису и того, насколько легко клиент находит нужную информацию онлайн.
Платформа перевода помогает выстроить такой процесс централизованно: поддерживать качество контента для сайта, рекламы, карт, путеводителей и сервисных материалов в одной системе. Это позволяет бизнесу эффективнее привлекать клиентов из разных стран и поддерживать единый уровень коммуникации на всех этапах пути туриста.