Ускорьте локализацию, сократите затраты и постройте управляемый процесс перевода с помощью Платформы перевода.
Нам доверяют лидеры рынка




_1.png)
Платформа перевода позволяет полностью автоматизировать процесс локализации: от загрузки контента и назначения задач до контроля качества и выпуска готовых переводов.

Платформа перевода позволяет выстроить автоматизированный процесс перевода любой сложности под любые бизнес-задачи.
+40%
увеличение скорости
Автоматизация задач и перевода
-80%
меньше опечаток
Автоконтроль качества на каждом этапе
-50%
операционных расходов
Автоматизация расчётов и отчётности
-40%
ошибок
Память перевода и глоссарии
100%
пользы в лучшем телеграм сообществе
Объединяем практиков переводческой отрасли, которые строят бизнес и налаживают коммуникации. Анонсы наших вебинаров, встречи на конференциях и обсуждение рынка. Канал для тех, кто управляет процессами и хочет быть в центре событий.
Присоединяйтесь

Технологии/AI/Бизнес
Самый быстрорастущий канал о выходе на новые рынки с помощью технологий, AI и умного перевода. Бизнес переводов и переводы для бизнеса.

ИИ для ускорения перевода
Ускоряйте обработку контента и снижайте затраты за счёт ИИ, памяти переводов и переиспользования готовых сегментов.
Совместная работа в CAT-среде
Организуйте единый процесс локализации, в котором переводчики, редакторы и менеджеры работают параллельно и видят изменения в реальном времени.
Интеграция в рабочие процессы
Встраивайте перевод в процессы разработки, управления контентом и документооборота через API, CI/CD и CMS.
Автоматическая проверка качества
Повышайте качество перевода за счёт контроля терминологии, структуры и форматирования на каждом этапе работы.
Поддержка форматов и OCR
Используйте единую систему локализации для работы с более чем 50 форматами, включая PDF и сканированные документы.
Переход без потери данных
Переносите проекты, глоссарии и память переводов из других решений, сохраняя накопленные данные и выстроенные процессы.
Постройте непрерывный процесс локализации с помощью Платформы перевода — передового решения на рынке локализации.
С внедрением Платформы Перевода мы смогли сократить общее время в расчёте на релиз и приложение в 6 раз: с 84 до 16 часов!
”Автоматизированный перевод - это организация процесса, при котором перевод выполняется и управляется с помощью ИИ, памяти переводов, глоссариев, правил качества и маршрутизации задач. Для бизнеса это означает сокращение сроков локализации, снижение затрат и более стабильное качество.
Платформа перевода помогает выстроить такой процесс: от загрузки контента до выпуска готовых переводов.
Да. Если Вы ищите решение по запросу автоматизированная система управления перевод, как правило, Вам нужна единая среда для контроля задач, исполнителей, качества, терминологии и истории изменений. Платформа перевода закрывает именно этот уровень: она объединяет перевод, проверку, совместную работу, аналитику и интеграции в одном решении.
Автоматический перевод означает мгновенный машинный вывод без полноценного управления процессом, а автоматизированный перевод включает не только сам перевод, но и контроль качества, память переводов, глоссарии, роли, маршруты согласования и интеграции.
Платформа перевода относится именно ко второму подходу: она помогает не просто переводить текст, а управлять всей локализацией как бизнес-процессом.
Автоматизированный машинный перевод - это использование машинного перевода внутри контролируемого рабочего процесса. В Платформе перевода он может дополняться постредактированием, терминологическими правилами, памятью переводов и автоматическими QA-проверками. Такой подход особенно полезен при больших объёмах контента, где важны и скорость, и предсказуемое качество.
Автоматизированная система управления переводами нужна компаниям, у которых перевод встроен в релизы продукта, документооборот, маркетинг, поддержку или юридические процессы. Она помогает централизованно управлять задачами, доступами, исполнителями, терминологией, сроками и историей изменений.
Платформа перевода объединяет эти функции в едином рабочем пространстве и помогает превратить локализацию из набора разрозненных действий в управляемый бизнес-процесс.
Да, Платформа перевода может использоваться как автоматизированное рабочее место переводчика, редактора и менеджера локализации. В одной среде доступны CAT-редактор, память переводов, глоссарии, комментарии, статусы задач и инструменты контроля качества, а изменения видны в реальном времени. Платформа перевода помогает команде работать параллельно, быстрее согласовывать результат и снижать количество лишних итераций.
Да, Платформа перевода подходит для автоматизированного перевода документов разных типов: договоров, инструкций, технических описаний, спецификаций, каталогов, регламентов и презентаций. Система помогает сохранять структуру файлов, повторно использовать уже переведённые сегменты и контролировать терминологию на всём массиве материалов. Это особенно важно для компаний с регулярным документооборотом и высокой стоимостью ошибки в переводе.
Да, автоматизировать перевод на английский можно как для интерфейсов и продуктовых текстов, так и для сайта, документации, маркетинговых материалов и карточек товаров. При регулярных обновлениях система переводит только новые и изменённые сегменты, а не запускает весь цикл заново. Платформа перевода помогает настроить автоматизированный перевод на английский с использованием ИИ, памяти переводов и единых терминологических правил.
Автоматизированный перевод текста начинается с загрузки контента или подключения источника данных, после чего система определяет маршрут обработки материала. ИИ предлагает перевод, память переводов подставляет совпадения, глоссарии помогают сохранить нужную терминологию, а автоматические проверки выявляют ошибки ещё до финальной сдачи.
Платформа перевода делает этот процесс прозрачным для команды: видны статусы, изменения, замечания и итоговое качество по каждому материалу.
Системы автоматизированного перевода особенно эффективны там, где много повторяющегося контента, несколько языков, регулярные обновления и высокие требования к срокам и качеству. Это IT и продуктовые компании, промышленность, банки, медицина, маркетплейсы, e-commerce, нефтегазовые и образовательные проекты. Платформа перевода помогает адаптировать единый подход под каждую отрасль и сохранить контроль над процессом при росте объёма материалов.
Технологии автоматизированного перевода включают ИИ-модели, механизмы переиспользования сегментов, терминологический контроль, OCR для PDF и сканированных документов, а также интеграции с CMS, API и внутренними системами компании. Это позволяет встроить перевод в текущие процессы разработки, контент-менеджмента и документооборота без ручной передачи файлов. Платформа перевода использует эти технологии как единую инфраструктуру локализации, а не как набор отдельных функций.
Внедрять автоматизированный перевод стоит тогда, когда растут объёмы контента, увеличивается число языков, перевод начинает влиять на релизы и сроки выхода на рынок, а ручное управление процессом становится слишком дорогим и медленным. Чем больше повторяющихся материалов и чем выше цена ошибки, тем заметнее эффект от централизованного подхода. Платформа перевода помогает сократить сроки локализации, снизить затраты и сделать результат более предсказуемым.
Да, если перевод связан с финансовыми, юридическими, медицинскими или внутренними корпоративными материалами, особенно важны защита данных, контроль доступа и прозрачность всех действий. В таких случаях система должна обеспечивать разграничение прав и хранение данных в защищённом контуре. Платформа перевода позволяет организовать такой процесс: все данные хранятся на территории РФ, что помогает соблюдать требования корпоративной безопасности и регуляторов.